MUSEUM OF SHADOWS

New Cultural Centre at Kollas Warehouses, Patras -GR
Πολιτιστικός χώρος στις αποθήκες Κόλλα, Πάτρα

2nd Prize in architectural competition (after pre-selection), 2004
2ο βραβείο σε αρχιτεκτονικό διαγωνισμό μετά από προεπιλογή, 2004

Architects: Theodoros Dragonas, Panos Dragonas, Varvara Christopoulou
Αρχιτέκτονες: Θεόδωρος Δραγώνας, Πάνος Δραγώνας, Βαρβάρα Χριστοπούλου  

Πολιτιστικός χώρος στις αποθήκες Κόλλα, Πάτρα / New Cultural Centre at Kollas Warehouses, Patras

This is a project for the development of a new cultural space focusing on the history of shadow theater, in the old shell of two consecutive raisin warehouses at the port of Patras.
Το έργο αφορά τη δημιουργία ενός νέου πολιτιστικού χώρου με κύριο θέμα την ιστορία του θεάτρου σκιών, στο κέλυφος δύο συνεχόμενων παλαιών αποθηκών σταφίδας στο λιμάνι της Πάτρας.

Οι νέες παρεμβάσεις διαφοροποιούνται από το παλαιό κτίσμα / The new interventions are differentiated from the old building Το φως αναδεικνύει τη στέγη του χάλκινου κελύφους πάνω από τον λίθινο τοίχο / Light brings out the roof of the copper shell over the stonewall Κατόψεις νέου πολιτιστικού κέντρου στο κέλυφος παλαιών αποθηκών / Plans of the new cultural center in old warehouses’ shell

The project introduces the spatial qualities of the shadow theater in architectural design. During more than a century, folk artists developed ways of letting the light pass through perforated materials such as tin, cardboard and leather, or transparent materials such as gelatin. A three-dimensional simulation of the shadow theater is sought through working with perforated, transparent and translucent materials in the new cultural space. The figures of the theater of shadows are placed behind illuminated fabrics, while the shadows of visitors emerge behind perforated copper sheets.
Η μελέτη εισάγει στον αρχιτεκτονικό σχεδιασμό τις ιδιαίτερες χωρικές ποιότητες που χαρακτηρίζουν το θέατρο σκιών. Το πέρασμα του φωτός μέσα από διάτρητα υλικά, όπως ο τσίγκος, το χαρτόνι και το δέρμα, ή διαφανή υλικά, όπως η ζελατίνη, απασχόλησε τους λαϊκούς καλλιτέχνες για περισσότερο από έναν αιώνα. Η επιλογή διάτρητων, διάφανων και ημιδιαφανών υλικών για τη διαμόρφωση του νέου πολιτιστικού χώρου έχει ως στόχο μία τρισδιάστατη προσομοίωση του θεάτρου σκιών. Οι φιγούρες του θεάτρου σκιών εκτίθενται πίσω από φωτισμένα υφάσματα ενώ οι σκιές των επισκεπτών διαφαίνονται πίσω από τα διάτρητα μεταλλικά φύλλα.

Οι φιγούρες του θεάτρου σκιών εκτίθενται πίσω από φωτισμένα υφάσματα / The figures of the shadows’ theater are placed behind illuminated fabrics

Only the surrounding and partition stone walls are preserved from the old warehouses. The new interventions are differentiated from the old building through the creation of a new structurally independent copper shell. Light is the key tool that separates the two shells. Natural light brings out the roof of the copper shell over the stonewall during the day. In the same way during the night, the translucent new building emerges through the shadow of the old. The choice of copper gives the building its required public identity referring to the domed churches of Patras.
Από τις παλαιές αποθήκες διατηρούνται μόνον οι περιμετρικοί και διαχωριστικοί λίθινοι τοίχοι. Οι νέες παρεμβάσεις διαφοροποιούνται από τα διατηρητέα μέλη του παλαιού κτίσματος με τη δημιουργία ενός στατικά ανεξάρτητου χάλκινου κελύφους σε απόσταση από το παλαιό. Καθοριστικό μέσο για τη διαφοροποίηση των δύο κελυφών είναι το φως. Το φυσικό φως αναδεικνύει τη στέγη του χάλκινου κελύφους πάνω από τον λίθινο τοίχο την ημέρα. Αντίστοιχα τη νύχτα το διαφώτιστο νέο κτίριο ξεπροβάλει μέσα από τη σκιά του παλαιού. Η επιλογή του χαλκού προσδίδει στο κτήριο την επιζητούμενη δημόσια ταυτότητα παραπέμποντας στους τρούλους των εκκλησιών της Πάτρας.

Οι σκιές των επισκεπτών διαφαίνονται πίσω από τα διάτρητα μεταλλικά φύλλα / the shadows of visitors emerge behind perforated copper sheets Η μελέτη διερευνά τις ιδιαίτερες χωρικές ποιότητες του θεάτρου σκιών / The project investigates the spatial qualities of the shadows theater

Civil Engineers: Liontos and Associates. Mechanical Engineers: Yorgos Prosgolitis, Konstantinos Varlas.
Πολιτικοί Μηχανικοί: Λιόντος και Συνεργάτες. Μηχανολόγοι Μηχανικοί: Γιώργος Προσγολίτης, Κωνσταντίνος Βάρλας. Σύμβουλος φωτισμού: Σπύρος Κοντόπουλος.